Blog · Eğitim & Denklik · Güncelleme: 16 Temmuz 2026

Diploma denkliği (YÖK) için çeviri rehberi: belgeler ve doğru sıra

Yurt dışı diplomanızın Türkiye'de tanınması için YÖK'e denklik başvurusu yaparsınız. Çeviri tarafında kritik kural şudur: YÖK, diploma ve transkript tercümelerinin noter veya Türk dış temsilciliği onaylı olmasını ister — yalnız yeminli kaşe yetmeyebilir. Bu rehberde belge listesini, apostil-çeviri sırasını ve başvuru adımlarını anlattık. Denklik kararını YÖK verir; biz sürecin çeviri ayağını netleştiriyoruz.

Denklik dosyasında istenen belgeler

BelgeÇeviri gerekli mi?Onay düzeyi
Diploma / mezuniyet belgesi (aslı)Evet — TürkçeNoter veya T.C. dış temsilciliği onaylı tercüme
Not dökümü / transkript (aslı)Evet — TürkçeNoter veya T.C. dış temsilciliği onaylı tercüme
Diploma Eki (Diploma Supplement)Evet — AB diplomalarındaNoter onaylı Türkçe tercüme
Kimlik / pasaportKimlik hayır; pasaport giriş-çıkış kayıtları istenebilir
Ders içerikleri (istenirse)Evet — kapsamlı dosyaYÖK'ün dosya bazlı talebine göre
Bu tablo yaygın uygulamayı özetler; bağlayıcı liste denklik.yok.gov.tr'de yayımlanan güncel belge listesidir. Ülkeye ve mezuniyet alanına göre ek belge (ör. staj belgesi, tez özeti) istenebilir.

Neden yalnız yeminli kaşe yetmeyebilir?

Birçok başvuruda (vize, üniversite kabulü) kaşeli yeminli tercüme yeterlidir. YÖK denklik ise hukuki sonuç doğuran bir işlemdir: diplomanızın Türkiye'deki eşdeğerliği tescil edilir. Bu yüzden YÖK, tercümede bir üst katman ister — noter tasdiki (Türkiye'de) veya Türk dış temsilciliği onayı (yurt dışında). Aradaki farkın ayrıntısı için yeminli-noter onaylı tercüme farkı rehberine bakabilirsiniz.

Pratikte akış şöyledir: yeminli tercüman diploma ve transkripti Türkçeye çevirir → noter, tercümanın imzasını tasdik eder → noter onaylı tercüme dosyaya girer. Çeviri yurt dışında yapıldıysa Türk konsolosluğunun onayı aynı işlevi görür.

Doğru sıra: ülkeden ayrılmadan önce ve sonra

  1. Ülkedeyken — apostil/onay alın. Diploma ve transkript için apostil (Lahey üyesi ülkelerde) veya ilgili makam onayı, belgeyi düzenleyen ülkede alınır; Türkiye'de alınamaz. Oradayken Türk konsolosluğu onayı da bir seçenektir.
  2. Belgelerin asıllarını ve okunaklı taramalarını hazırlayın. Çok sayfalı transkriptlerde tüm sayfalar eksiksiz olmalıdır.
  3. Türkiye'de noter onaylı Türkçe tercüme yaptırın. Apostil şerhi dahil belgenin tamamı çevrilir; isim yazımı pasaport/kimlikle birebir aynı tutulur.
  4. e-Denklik üzerinden başvurun.e-Devlet girişiyle belgeler sisteme yüklenir; YÖK'ün istediği asıllar teslim edilir.
  5. Dosya bazlı ek talepleri izleyin. YÖK ders içeriği, SYBS/STS gibi ek adımlar isteyebilir; bunlar çeviriden bağımsız akademik değerlendirme araçlarıdır.

Süreci uzatan üç çeviri hatası

Apostilsiz belgeyle dönmek

Türkiye'ye döndükten sonra apostil için belgeyi yurt dışına geri göndermek haftalar alır. Ülkeden ayrılmadan tamamlayın.

Transkriptin bir kısmını çevirtmek

"Önemli sayfalar yeter" yaklaşımı denklikte geçmez; not dökümünün tamamı çevrilir. Eksik çeviri dosyayı iade ettirir.

Onay düzeyini atlamak

Kaşeli ama noter onaysız tercümeyle başvurmak en yaygın iade nedenlerindendir. Denklik dosyasında noter/dış temsilcilik onayı standarttır.

Diploma ve transkript çevirisinin fiyat mantığı için diploma tercümesi ne kadar? rehberine, hizmet kapsamı için YÖK denklik tercümesi sayfasına bakabilirsiniz.

Sıkça Sorulan Sorular

YÖK denklik için hangi belgelerin çevirisi gerekir?

Yurt dışında alınan diploma/mezuniyet belgesi ile not dökümünün (transkript) Türkçe tercümesi gerekir; AB ülkelerinden alınan diplomalarda Diploma Eki (Diploma Supplement) de istenir. YÖK, tercümenin Türkiye Cumhuriyeti noterleri veya dış temsilcilikleri tarafından onaylanmış olmasını ister — yalnız yeminli kaşe yetmeyebilir. Güncel liste denklik.yok.gov.tr'de yayımlanır.

Denklik başvurusu nereden yapılır?

Başvuru YÖK'ün e-Denklik sistemi üzerinden (e-Devlet girişiyle) çevrimiçi yapılır; belgeler sisteme yüklenir ve istenen asıllar YÖK'e iletilir. Denklik kararını yalnızca YÖK verir; hiçbir büro veya danışman denklik 'garantisi' veremez.

Yabancı diplomaya apostil gerekir mi?

Birçok dosyada diploma ve transkriptin, belgeyi düzenleyen ülkede apostillenmesi veya oradaki Türk dış temsilciliğine onaylatılması istenir. Apostil Türkiye'de alınamaz — ülkeden ayrılmadan önce tamamlamak süreci haftalarca kısaltır.

Tercümeyi yurt dışında yaptırdım; Türkiye'de geçerli olur mu?

Türk dış temsilciliği (konsolosluk) onaylıysa genellikle kabul edilir. Onaysız veya yerel yeminli tercüman kaşeli çeviriler için güvenli yol, Türkiye'de noter onaylı tercüme yaptırmaktır.

Denklik sürecinde SYBS/STS nedir?

YÖK, bazı dosyalarda mezuniyetin kazanımlarını doğrulamak için Seviye ve Yeterlik Belirleme Sistemi (SYBS) uygular; sağlık gibi alanlarda seviye tespit sınavı (STS) gerekebilir. Bunlar çeviriden bağımsız, YÖK'ün akademik değerlendirme araçlarıdır.

3 dakikada tamamlayın

Belgenizi yükleyin, yeminli tercüme fiyatınızı 30 saniyede görün

Ödeme yapmadan fiyatı görürsünüz · iyzico ile güvenli ödeme · 7 gün ücretsiz revize

Ücretsiz Teklif Al →
iyzico güvenli ödeme Noter onaylı yeminli tercüme 1 iş gününde teslim