Kurumsal tercümede gizlilik ve veri güvenliği: neyi sormalısınız?
Çeviriye gönderdiğiniz her dosya — sözleşme, bordro, dava dosyası, hasta raporu — şirketinizin ya da müşterinizin verisini taşır. "Gizliliğe önem veriyoruz" cümlesi bir güvence değildir; güvence, sorularınıza verilen yazılı ve doğrulanabilir cevaplardır. Bu rehber, çeviri sağlayıcısı seçerken soracağınız somut soruların kontrol listesidir.
- Noter onaylı yeminli tercüman
- KDV dahil şeffaf fiyat, gizli ücret yok
- 7 gün ücretsiz revize
- Belgeleriniz gizli — süre sonunda silinir
- iyzico ile güvenli ödeme
Satın alma öncesi kontrol listesi
| Soru | İyi cevap neye benzer? |
|---|---|
| Dosyalar nasıl iletiliyor? | Şifreli (HTTPS) portal üzerinden yükleme; e-posta eki zorunluysa parolalı arşiv. |
| Belgelere kim erişiyor? | Yalnız işi yapan tercüman ve yetkili operasyon; erişim oturum bazlı ve kayıtlıdır. |
| Dosyalar ne kadar saklanıyor? | Tanımlı bir saklama süresi + süre sonunda silme. "Süresiz arşivleriz" iyi cevap değildir. |
| NDA imzalıyor musunuz? | "Evet, talep hâlinde kurumsal gizlilik sözleşmesi imzalarız." |
| KVKK metniniz var mı? | Sitede yayımlanmış aydınlatma/gizlilik metni (bizimki: gizlilik ve KVKK). |
| Ücretsiz makine çevirisi kullanıyor musunuz? | Hassas içeriğin ücretsiz araçlara yapıştırılmadığının açık taahhüdü. |
| Ödeme güvenliği? | Kart bilgisi sağlayıcıda tutulmaz; lisanslı ödeme kuruluşu (bizde iyzico) üzerinden işlenir. |
Belge yaşam döngüsü: veriniz nerede dolaşıyor?
Gizlilik tek bir an değil, dosyanın yaşam döngüsüdür. Sağlayıcıyı değerlendirirken dört aşamayı ayrı ayrı düşünün:
- İletim: dosya size ait olmayan kanallardan (kişisel WhatsApp hesapları, ücretsiz dosya paylaşım linkleri) geçiyor mu, yoksa şifreli ve oturumlu bir yükleme mi var?
- İşleme: çeviri sırasında dosyaya kaç kişi erişiyor? Alt yükleniciye gidiyorsa gizlilik zinciri yazılı mı?
- Teslim: çeviri, herkesin erişebileceği bir linkle mi, yoksa token/oturum korumalı bir sayfadan mı indiriliyor?
- Silme:iş bittikten sonra dosyalar ne zaman ve nasıl siliniyor? Tanımlı süre + otomatik silme, "güveniyoruz" cümlesinden daha değerlidir.
Sıkça Sorulan Sorular
Çeviri sağlayıcısıyla NDA imzalamalı mıyım?
Ticari sır, kişisel veri veya kamuya açıklanmamış bilgi içeren dosyalarda evet. Kurumsal çeviri süreçlerinde talep hâlinde gizlilik sözleşmesi imzalanması standart bir uygulamadır; sağlayıcı buna direniyorsa bu bir uyarı işaretidir.
KVKK çeviri sürecini nasıl etkiler?
Çeviriye gönderilen belgeler (kimlik, sağlık raporu, bordro, dava dosyası) kişisel veri içerir; sağlayıcı bu veriyi işleyen konumundadır. Aydınlatma metni, veri saklama süresi ve silme politikasının yazılı olması gerekir. Sağlayıcının sitesinde KVKK/gizlilik metni yoksa sormadan dosya göndermeyin.
Belgelerim çeviri sonrası ne kadar saklanıyor?
Doğru cevap 'süresiz' değildir: iyi uygulama, belirli bir süre sonunda dosyaların sistemden silinmesidir. Online Tercüman'da belgeler gizli tutulur ve saklama süresi sonunda silinir; revize hakkı için gereken makul süre dışında dosya tutulmaz.
E-postayla belge göndermek güvenli mi?
Uçtan uca kontrolü olmayan e-posta ekleri, hassas dosyalar için zayıf bir kanaldır. Şifreli/oturumlu bir portal üzerinden yükleme, hem iletimi hem erişim kontrolünü kayıt altına alır. Zorunlu hâllerde e-posta ekini parolalı arşivle gönderin.
Makine çevirisi (ücretsiz araçlar) kurumsal belgede neden risklidir?
Ücretsiz çeviri araçlarına yapıştırılan metin, hizmet sağlayıcının sunucularına gider ve bazı hizmetlerde model eğitiminde kullanılabilir — gizli sözleşmenizi fiilen üçüncü tarafla paylaşmış olursunuz. Hassas içerikte ya kurumsal gizlilik taahhüdü veren süreçler ya insan çevirisi kullanılmalıdır.
3 dakikada tamamlayın
Belgenizi yükleyin, yeminli tercüme fiyatınızı 30 saniyede görün
Ödeme yapmadan fiyatı görürsünüz · iyzico ile güvenli ödeme · 7 gün ücretsiz revize
Ücretsiz Teklif Al →