Blog · Vize & Yurtdışı · Güncelleme: 16 Temmuz 2026

Aile birleşimi vizesinde hangi belgeler çevrilir?

Aile birleşimi, vize türleri içinde en belge-yoğun ve en çok onay katmanı isteyen süreçlerden biridir: aile bağını kanıtlayan her Türkçe belge (evlilik cüzdanı, doğum belgesi, vukuatlı nüfus kaydı) çevrilir ve çoğu ülkede apostil de istenir. Bu rehberde belge listesini, çok dilli belge istisnasını ve apostil-çeviri sırasını anlattık.

Belge listesi: kim hazırlar, çevrilir mi?

BelgeKim hazırlar?Çeviri / onay
Evlilik cüzdanı / evlenme kayıt örneğiBaşvurucu (TR)Yeminli çeviri; çoğu ülkede apostil de istenir. Çok dilli formatı kabul eden ülkelerde çevirisiz olabilir.
Vukuatlı (tam tekmil) nüfus kayıt örneğiBaşvurucu (TR)Yeminli çeviri — aile bağının ana kanıtıdır; tüm sayfalar çevrilir.
Çocukların doğum belgeleriBaşvurucu (TR)Yeminli çeviri (+ ülkeye göre apostil).
Sabıka kaydıBaşvurucu (TR)Yeminli çeviri; oturum işlemlerinde bazı ülkeler apostilli ister.
Dil sertifikası (örn. Almanca A1)Başvurucu (TR)Çevrilmez — sertifika zaten hedef dilde düzenlenir.
Davet edenin gelir/oturum/konut belgeleriYurt dışındaki eş/aileBulunduğu ülkede, o ülkenin dilinde hazırlanır; çeviri gerekmez.
Çok dilli belge ipucu: nüfus müdürlüğünden bazı kayıt örnekleri uluslararası (çok dilli) formattaalınabilir ve taraf ülkelerin birçoğunda çevirisiz kabul edilir. Ancak bu istisna her belge ve her kurum için geçerli değildir — listede "yeminli tercüme" yazıyorsa çeviri yaptırın. Emin değilseniz belgeyi almadan önce konsolosluğun ifadesini kontrol edin.

Doğru işlem sırası

  1. Konsolosluğun aile birleşimi listesini indirin. Ülkeye ve duruma (eş, çocuk, ebeveyn birleşimi) göre liste değişir.
  2. Belgeleri güncel tarihli alın.Nüfus ve sabıka belgeleri yakın tarihli istenir; e-Devlet'ten barkodlu almak en hızlısıdır.
  3. Apostil isteniyorsa önce apostil. Evlilik/doğum belgelerine kaymakamlık/valilikten apostil alınır — sıra kritiktir: çeviri apostilden sonra yapılır ki şerh de çevrilsin.
  4. Tüm seti tek seferde çevirtin. İsim yazımları pasaportla birebir tutulur; toplam sayfa üzerinden hacim indirimi uygulanır.
  5. Dosyayı asıl + çeviri eşleştirerek sıralayın ve randevuya yedek kopyalarla gidin.

Almanya'ya başvuruyorsanız dil/çeviri şartlarının ayrıntısı Almanya vizesi sayfasında; genel Schengen çerçevesi Schengen sayfasında anlatılır.

Süreci uzatan üç hata

Apostilsiz çeviri

Liste "apostilli belgenin çevirisi" diyorsa önce apostil alınmalıdır; ters sırada belge yeniden çevrilir.

Eksik kapsamlı nüfus kaydı

Aile birleşiminde tek kişilik kayıt yetmez — tam tekmil (tüm aile + vukuat) alın; kapsam rehberi.

İsim yazım tutarsızlığı

Evlilik sonrası soyadı değişimi olan dosyalarda eski/yeni soyadın tüm belgelerde tutarlı ve pasaportla uyumlu aktarılması gerekir.

Sıkça Sorulan Sorular

Aile birleşimi vizesinde hangi belgeler çevrilir?

Çekirdek set: evlilik cüzdanı/evlenme kayıt örneği, vukuatlı nüfus kayıt örneği, çocuklar için doğum belgesi ve çoğu ülkede sabıka kaydı. Türkiye'deki eşin/davet edenin belgeleri (gelir, oturum) ülkedeki tarafça hazırlanır. Kesin liste başvurulan ülkenin konsolosluğundadır.

Çok dilli (uluslararası) evlenme kayıt örneği alırsam çeviri gerekir mi?

Nüfus müdürlükleri bazı belgeleri çok dilli uluslararası formatta (örn. Formül B evlenme kayıt örneği) verebilir; bu format taraf ülkelerin çoğunda çevirisiz kabul edilir. Ancak her kurum kabul etmez ve vukuatlı nüfus kaydı gibi belgelerin çok dilli karşılığı yoktur — konsolosluğun listesindeki ifade esastır.

Almanya aile birleşiminde dil şartı nedir?

Almanya, eş birleşiminde kural olarak temel düzey (A1) Almanca bilgisinin belgelenmesini ister; sertifika (ör. Goethe-Institut) zaten Almanca düzenlendiği için çevrilmez. Muafiyet hâlleri ve güncel kurallar konsolosluğun aile birleşimi bilgi notunda yer alır.

Belgelere apostil gerekir mi?

Aile birleşimi hukuki sonuç doğuran bir işlem olduğu için birçok ülke evlilik ve doğum belgelerinde apostil ister; bazıları yeminli çeviriyle yetinir. Doğru sıra: önce belgeye apostil, sonra apostil dahil çeviri. Ülke şartını listeden teyit edin.

Çeviriler hangi dile yapılmalı?

Kural olarak başvurulan ülkenin diline veya kabul ediyorsa İngilizceye. Almanya birçok işlemde Almanca çeviri ister; bu durumda süreç manuel teklifle planlanır. İngilizce kabul eden ülkelerde Türkçe-İngilizce çeviri anında fiyatlıdır.

3 dakikada tamamlayın

Belgenizi yükleyin, yeminli tercüme fiyatınızı 30 saniyede görün

Ödeme yapmadan fiyatı görürsünüz · iyzico ile güvenli ödeme · 7 gün ücretsiz revize

Ücretsiz Teklif Al →
iyzico güvenli ödeme Noter onaylı yeminli tercüme 1 iş gününde teslim